prosago
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4317 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
προσάγω

Vient de 4314 et 71

Mot translittéré Entrée du TDNT

prosago

1:131,20

Prononciation phonétique Type de mot

(pros-ag’-o)   

Verbe

Définition :
  1. mener, conduire, apporter.
    1. ouvrir une voie d’accès, pour quelqu’un à Dieu.
      • rendre acceptable à Dieu.
    2. dans un sens judiciaire, convoquer, appeler (à procès ou châtiment).
  2. s’approcher de.
    1. la terre vers laquelle va un marin semble s’approcher de lui.
« prosago » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

amener, présenter, approcher ; 4

Concordance biblique du mot grec « prosago » :

Luc 9.41
Race incrédule et perverse , répondit   Jésus, jusqu’à quand serai-je avec vous, et vous supporterai -je? Amène (prosago) ici ton fils.

Actes 16.20
Ils les présentèrent (prosago) aux préteurs, en disant : Ces hommes troublent notre ville ; (16.21) ce sont des Juifs,

Actes 27.27
La quatorzième nuit, tandis que nous étions ballottés   sur l’Adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soupçonnèrent qu’on approchait (prosago) de quelque terre.

1 Pierre 3.18
Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener (prosago) à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l’Esprit,