poimne
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4167 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ποίμνη, ης, ἡ

Contraction de 4165

Mot translittéré Entrée du TDNT

poimne

6:499,901

Prononciation phonétique Type de mot

(poym’-nay)   

Nom féminin

Définition :
  1. un troupeau, en particulier de brebis.
    1. du troupeau de Christ, c’est à dire le corps de ceux qui suivent Jésus comme leur guide et gardien.
« poimne » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

troupeau 5 ; 5

Concordance biblique du mot grec « poimne » :

Matthieu 26.31
Alors Jésus leur dit : Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute ; car il est écrit : Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau (poimne) seront dispersées .

Luc 2.8
Il y avait , dans cette même contrée, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux (poimne).

Jean 10.16
J’ai encore d’autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie ; celles-là, il faut que je les amène ; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau (poimne), un seul berger.

1 Corinthiens 9.7
Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais ? Qui est-ce qui plante une vigne, et n’en mange pas le fruit ? Qui est-ce qui fait paître un troupeau (poimne), et ne se nourrit pas du lait du troupeau (poimne)?