paracheimazo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3914 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
παραχειμάζω

Vient de 3844 et 5492

Mot translittéré Entrée du TDNT

paracheimazo

Prononciation phonétique Type de mot

(par-akh-i-mad’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. hiverner, passer l’hiver, avec quelqu’un ou dans un lieu.
« paracheimazo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

hiver 4 ; 4

Concordance biblique du mot grec « paracheimazo » :

Actes 27.12
Et comme le port n’était pas bon pour hiverner, la plupart furent d’avis de le quitter pour tâcher d’atteindre Phénix, port de Crète qui regarde le sud-ouest et   le nord-ouest, afin d’y passer l’hiver (paracheimazo).

Actes 28.11
Après un séjour de trois mois, nous nous embarquâmes sur un navire d’Alexandrie, qui avait passé l’hiver (paracheimazo) dans l’île, et qui portait pour enseigne les Dioscures.

1 Corinthiens 16.6
Peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l’hiver (paracheimazo), afin que vous m ’accompagniez là où je me rendrai .

Tite 3.12
Lorsque je t ’enverrai Artémas ou Tychique, hâte -toi de venir me rejoindre à Nicopolis ; car c’est là que j’ai résolu de passer l’hiver (paracheimazo).