opisthen
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3693 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ὄπισθεν

Vient de ’opis’ (regard, vient de 3700) avec notion de source

Mot translittéré Entrée du TDNT

opisthen

5:289,702

Prononciation phonétique Type de mot

(op’-is-then)   

Adjectif

Définition :
  1. qui vient par derrière, sur l’arrière, derrière, après.
« opisthen » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

derrière, par derrière, en dehors ; 7

Concordance biblique du mot grec « opisthen » :

Matthieu 9.20
Et voici , une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans s’approcha par derrière (opisthen), et toucha le bord de son vêtement.

Matthieu 15.23
Il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples s’approchèrent , et lui dirent avec instance : Renvoie -la, car elle crie derrière (opisthen) nous.

Marc 5.27
Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule par derrière (opisthen), et toucha son vêtement.

Luc 8.44
Elle s’approcha par derrière (opisthen), et toucha le bord du vêtement de Jésus . Au même instant la perte de sang s’arrêta .

Luc 23.26
Comme ils l ’emmenaient , ils prirent un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et ils le chargèrent de la croix, pour qu’il la porte derrière (opisthen) Jésus.

Apocalypse 4.6
Il y a encore devant le trône comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône, il y a quatre êtres vivants remplis d’yeux devant et derrière (opisthen).

Apocalypse 5.1
Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors (opisthen), scellé de sept sceaux.