tanun ou ta nun
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3569 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
τανῦν

Vient de 3588 et 3568

Mot translittéré Entrée du TDNT

tanun ou ta nun

Prononciation phonétique Type de mot

(tan-oon’) ou (tah noon)   

Adverbe

Définition :
  1. maintenant, à présent.
« tanun ou ta nun » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

maintenant 5 ; 5

Concordance biblique du mot grec « tanun ou ta nun » :

Actes 4.29
Et maintenant (tanun ou ta nun), Seigneur, vois leurs menaces, et donne à tes serviteurs d’annoncer ta parole avec une pleine assurance,

Actes 5.38
Et maintenant (tanun ou ta nun), je vous le dis ne vous occupez plus de ces hommes, et laissez -les aller . Si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle se détruira ;

Actes 17.30
Dieu, sans tenir compte des temps d’ignorance, annonce   maintenant (tanun ou ta nun) à tous les hommes, en tous lieux, qu’ils aient à se repentir ,

Actes 20.32
Et maintenant (tanun ou ta nun) je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner l’héritage avec tous les sanctifiés .

Actes 27.22
Maintenant (tanun ou ta nun) je vous exhorte à prendre courage ; car aucun de vous ne périra , et il n’y aura de perte que celle du navire .