metadidomi
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3330 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μεταδίδωμι

Vient de 3326 et 1325

Mot translittéré Entrée du TDNT

metadidomi

Prononciation phonétique Type de mot

(met-ad-id’-o-mee)   

Verbe

Définition :
  1. donner, communiquer, transmettre.
« metadidomi » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

donner, partager, communiquer ; 5

Concordance biblique du mot grec « metadidomi » :

Luc 3.11
Il leur répondit : Que celui qui a deux tuniques partage (metadidomi) avec celui qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même.

Romains 1.11
Car je désire vous voir , pour vous communiquer (metadidomi)  quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis ,

Romains 12.8
et celui qui exhorte à l’exhortation. Que celui qui donne (metadidomi) le fasse avec libéralité ; que celui qui préside le fasse avec zèle ; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.

Ephésiens 4.28
Que celui qui dérobait ne dérobe plus ; mais plutôt qu’il travaille , en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner (metadidomi) à celui qui est dans le besoin.

1 Thessaloniciens 2.8
nous aurions voulu , dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner (metadidomi) l’Évangile de Dieu, mais encore nos propres vies, tant vous nous étiez devenus chers.