merimnao
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3309 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μεριμνάω

Vient de 3308

Mot translittéré Entrée du TDNT

merimnao

4:589,584

Prononciation phonétique Type de mot

(mer-im-nah’-o)   

Verbe

Définition :
  1. être inquiet.
    1. être troublé par des soucis.
  2. soigner, s’occuper de (une chose).
    1. chercher à promouvoir ses propres intérêts.
« merimnao » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

s’inquiéter, inquiétudes, avoir soin, prendre à cœur ; 19

Concordance biblique du mot grec « merimnao » :

Matthieu 6.25
C’est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez (merimnao) pas pour votre vie de ce que vous mangerez , ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus . La vie n’est -elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?

Matthieu 6.27
Qui de vous, par ses inquiétudes (merimnao), peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?

Matthieu 6.28
Et pourquoi vous inquiéter (merimnao) au sujet du vêtement ? Considérez comment croissent les lis des champs : ils ne travaillent ni ne filent ;

Matthieu 6.31
Ne vous inquiétez (merimnao) donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous ? que boirons-nous ? de quoi serons-nous vêtus ?

Matthieu 6.34
Ne vous inquiétez (merimnao) donc pas du lendemain ; car le lendemain aura soin (merimnao) de lui-même . À chaque jour suffit sa peine.

Matthieu 10.19
Mais, quand on vous livrera , ne vous inquiétez (merimnao) ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez à dire vous sera donné à l’heure même ;

Luc 10.41
Le Seigneur lui répondit : Marthe, Marthe, tu t’inquiètes (merimnao) et tu t’agites pour beaucoup de choses.

Luc 12.11
Quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez (merimnao) pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz ;

Luc 12.22
Jésus dit ensuite à ses disciples : C’est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez (merimnao) pas pour votre vie de ce que vous mangerez , ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus .

Luc 12.25
Qui de vous, par ses inquiétudes (merimnao), peut ajouter   une coudée à la durée de sa vie?

Luc 12.26
Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous (merimnao) du reste ?

1 Corinthiens 7.32
Or, je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n’est pas marié s’inquiète (merimnao) des choses du Seigneur, des moyens de plaire au Seigneur ;

1 Corinthiens 7.33
et celui qui est marié s’inquiète (merimnao) des choses du monde, des moyens de plaire à sa femme.

1 Corinthiens 7.34
Il y a de même une différence entre la femme et la vierge : celle qui n’est pas mariée s’inquiète (merimnao) des choses du Seigneur, afin d’être sainte de corps et d’esprit ; et celle qui est mariée s’inquiète (merimnao) des choses du monde, des moyens de plaire à son mari.

1 Corinthiens 12.25
afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin (merimnao) les uns des autres.

Philippiens 2.20
Car je n’ai personne ici qui partage mes sentiments, pour prendre (merimnao) sincèrement à cœur (merimnao) votre situation ;

Philippiens 4.6
Ne vous inquiétez (merimnao) de rien ; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces .