mentoi
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3305 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μέντοι

Vient de 3203 et 5104

Mot translittéré Entrée du TDNT

mentoi

Prononciation phonétique Type de mot

(men’-toy)   

Définition :
  1. mais encore, néanmoins, quoi qu’il en soit.
« mentoi » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

cependant, mais, néanmoins, si, malgré cela ; 8

Concordance biblique du mot grec « mentoi » :

Jean 4.27
Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu ’il parlait avec une femme. Toutefois (mentoi) aucun ne dit   : Que demandes-tu ? ou : De quoi parles-tu avec elle ?

Jean 7.13
Personne, toutefois (mentoi), ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.

Jean 12.42
Cependant (mentoi), même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’en faisaient pas l’aveu , dans la crainte d’être exclus de la synagogue.

Jean 20.5
s’étant baissé , il vit les bandes qui étaient à terre , cependant (mentoi) il n’entra pas.

Jean 21.4
Le matin étant venu , Jésus se trouva sur le rivage ; mais (mentoi) les disciples ne savaient pas que c’était Jésus .

2 Timothée 2.19
Néanmoins (mentoi), le solide fondement de Dieu reste debout , avec ces paroles qui lui servent de sceau : Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent ; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu’il s’éloigne de l’iniquité.

Jacques 2.8
Si (mentoi) vous accomplissez la loi royale, selon l’Ecriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-même, vous faites bien.

Jude 1.8
Malgré cela (mentoi), ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries , souillent pareillement leur chair, méprisent l’autorité et injurient les gloires.