methuo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3184 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μεθύω

Vient d’une autre forme de 3178

Mot translittéré Entrée du TDNT

methuo

4:545,576

Prononciation phonétique Type de mot

(meth-oo’-o)   

Verbe

Définition :
  1. être ivre.
  2. métaphorique de celui qui a versé le sang ou a assassiné à profusion.
« methuo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ivrogne, s’enivrer, s’être enivré, ivre ; 7

Concordance biblique du mot grec « methuo » :

Matthieu 24.49
s’il se met à battre ses compagnons, s’il mange et boit avec les ivrognes (methuo),

Jean 2.10
et lui dit : Tout homme sert d’abord le bon vin, puis le moins bon après qu’on s’est enivré (methuo) ; toi, tu as gardé le bon vin jusqu’à présent.

Actes 2.15
Ces gens ne sont pas ivres (methuo), comme vous le supposez , car c’est la troisième heure du jour.

1 Corinthiens 11.21
car, quand on se met à table , chacun commence par prendre son propre repas, et l’un a faim , tandis que l’autre est ivre (methuo).

1 Thessaloniciens 5.7
Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent (methuo) la nuit.

Apocalypse 17.2
C’est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l’impudicité , et c’est du vin de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés (methuo).

Apocalypse 17.6
Et je vis cette femme ivre (methuo) du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant , je fus saisi d’un grand étonnement.