methermeneuo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3177 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μεθερμηνεύω

Vient de 3326 et 2059

Mot translittéré Entrée du TDNT

methermeneuo

Prononciation phonétique Type de mot

(meth-er-mane-yoo’-o)   

Verbe

Définition :
  1. traduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interpréter.
« methermeneuo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

signifier ; 7

Concordance biblique du mot grec « methermeneuo » :

Matthieu 1.23
Voici , la vierge sera enceinte , elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d’Emmanuel, ce qui signifie (methermeneuo) Dieu avec nous.

Marc 5.41
Il la saisit par la main, et lui dit : Talitha koumi, ce qui signifie (methermeneuo) : Jeune fille, lève-toi , je te le dis .

Marc 15.22
et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie (methermeneuo) lieu du crâne.

Marc 15.34
Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une voix forte : Eloï, Eloï, lama sabachthani ? ce qui signifie (methermeneuo) : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m ’as-tu abandonné ?

Jean 1.41
Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit : Nous avons trouvé le Messie ce qui signifie (methermeneuo) Christ.

Actes 4.36
Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie (methermeneuo) fils d’exhortation, Lévite, originaire de Chypre,

Actes 13.8
Mais Elymas, le magicien, -car c’est ce que signifie (methermeneuo) son nom, -leur faisait opposition , cherchant à détourner de la foi le proconsul.