mastix
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3148 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μάστιξ, ιγος, ἡ

Vient probablement de 3145 (à travers l’idée de contact)

Mot translittéré Entrée du TDNT

mastix

4:518,571

Prononciation phonétique Type de mot

(mas’-tix)   

Nom féminin

Définition :
  1. un fouet, un fléau à battre.
  2. métaphorique un fléau, une plaie, un mal.
    1. calamité, malheur, spécialement envoyé par Dieu pour discipliner ou punir.
« mastix » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

mal 2, fouet 2, maladie 1, infirmité 1 ; 6

Concordance biblique du mot grec « mastix » :

Marc 3.10
Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies (mastix) se jetaient sur lui pour le toucher .

Marc 5.29
Au même instant la perte de sang s’arrêta , et elle sentit dans son corps qu ’elle était guérie de son mal (mastix).

Marc 5.34
Mais Jésus lui dit : Ma fille, ta foi t ’a sauvée ; va en paix, et sois guérie de ton mal (mastix).

Luc 7.21
À l’heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d’infirmités (mastix), et d’esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.

Actes 22.24
Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse,  et de lui donner la question par le fouet (mastix), afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.

Hébreux 11.36
d’autres subirent les moqueries et le fouet (mastix), les chaînes et la prison ;