kleronomeo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2816 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κληρονομέω

Vient de 2818

Mot translittéré Entrée du TDNT

kleronomeo

3:767,442

Prononciation phonétique Type de mot

(klay-ron-om-eh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. recevoir un lot, recevoir par tirage au sort.
    1. spécialement recevoir une part d’héritage, recevoir en héritage, obtenir par droit d’héritage.
    2. être un héritier, hériter.
  2. recevoir une portion attribuée, recevoir en possession.
  3. devenir participant de, obtenir.
« kleronomeo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

hériter 16, prendre possession 1, obtenir 1 ; 18

Concordance biblique du mot grec « kleronomeo » :

Matthieu 5.5
Heureux les débonnaires, car ils hériteront (kleronomeo) la terre !

Matthieu 19.29
Et quiconque aura quitté , à cause de mon nom, ses frères, ou ses sœurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera (kleronomeo) la vie éternelle.

Matthieu 25.34
Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite : Venez , vous qui êtes bénis de mon Père ; prenez possession (kleronomeo) du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.

Marc 10.17
Comme Jésus se mettait en chemin , un homme accourut , et se jetant à genoux devant lui : Bon maître, lui demanda -t-il, que dois-je faire pour hériter (kleronomeo) la vie éternelle ?

Luc 10.25
Un docteur de la loi se leva , et dit   à Jésus, pour l ’éprouver : Maître, que dois-je faire pour hériter (kleronomeo)   la vie éternelle ?

Luc 18.18
Un chef interrogea Jésus, et dit : Bon maître, que dois-je faire pour hériter (kleronomeo) la vie éternelle ?

1 Corinthiens 6.9
Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront (kleronomeo) point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, (6.10) ni les efféminés, ni les infâmes,

1 Corinthiens 6.10
ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n’hériteront (kleronomeo) le royaume de Dieu.

1 Corinthiens 15.50
Ce que je dis , frères, c’est que la chair et le sang ne peuvent hériter (kleronomeo) le royaume de Dieu, et que la corruption n’hérite (kleronomeo) pas l’incorruptibilité.

Galates 4.30
Mais que dit l’Ecriture ? Chasse l’esclave et son fils, car le fils de l’esclave n’héritera (kleronomeo) pas avec le fils de la femme libre.

Galates 5.21
l’envie, l’ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d’avance , comme je l’ai déjà dit , que ceux qui commettent de telles choses n’hériteront (kleronomeo) point le royaume de Dieu.

Hébreux 1.4
devenu d’autant supérieur aux anges qu’il a hérité (kleronomeo) d’un nom plus excellent que le leur.

Hébreux 1.14
Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter (kleronomeo) du salut ?

Hébreux 6.12
en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que vous imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent (kleronomeo) des promesses.

Hébreux 12.17
Vous savez que, plus tard , voulant obtenir (kleronomeo) la bénédiction, il fut rejeté , quoiqu’il la sollicitât avec larmes ; car son repentir ne put avoir aucun effet .

1 Pierre 3.9
Ne rendez point mal pour mal, ou injure pour injure ; bénissez, au contraire, car c’est à cela que vous avez été appelés , afin d’hériter (kleronomeo) la bénédiction .

Apocalypse 21.7
Celui qui vaincra héritera (kleronomeo) ces choses ; je serai son Dieu, et il sera mon fils.