kineo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2795 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κινέω

Vient de kio (poétique de ’eimi’, aller)

Mot translittéré Entrée du TDNT

kineo

3:718,435

Prononciation phonétique Type de mot

(kin-eh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. faire aller, c’est à dire déplacer, remuer, mettre en mouvement.
    1. être remué, secoué
    2. ôter d’un lieu, enlever.
  2. métaphorique.
    1. exciter, émouvoir.
    2. émeute, dérangement.
    3. jeter dans le trouble.
« kineo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

remuer, être remué, secouer, mouvement, être ému, exciter, ôter ; 8

Concordance biblique du mot grec « kineo » :

Matthieu 23.4
Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer (kineo) du doigt.

Matthieu 27.39
Les passants l ’injuriaient , et secouaient (kineo) la tête,

Marc 15.29
Les passants l ’injuriaient , et secouaient (kineo) la tête, en disant : Hé ! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

Actes 17.28
car en lui nous avons la vie , le mouvement (kineo), et l’être . C’est ce qu’ont dit aussi quelques-uns de vos poètes : De lui nous sommes la race .

Actes 21.30
Toute la ville fut émue (kineo), et le peuple accourut de toutes parts   . Ils se saisirent de Paul, et le traînèrent hors du temple, dont les portes furent aussitôt fermées .

Actes 24.5
Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui excite (kineo)  des divisions parmi tous les Juifs du monde , qui est chef de la secte des Nazaréens,

Apocalypse 2.5
Souviens-toi donc d’où tu es tombé , repens-toi , et pratique tes premières œuvres ; sinon, je viendrai à toi, et j’ôterai (kineo) ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes .

Apocalypse 6.14
Le ciel se retira comme un livre qu’on roule ; et toutes les montagnes et les îles furent remuées (kineo) de leurs places.