kataskeuazo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2680 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κατασκευάζω

Vient de 2596 et d’un dérivé de 4632

Mot translittéré Entrée du TDNT

kataskeuazo

Prononciation phonétique Type de mot

(kat-ask-yoo-ad’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. fournir, équiper, préparer, rendre prêt.
    1. de celui qui prépare.
    2. construire, ériger, avec une idée de décoration et d’équipement complet.
« kataskeuazo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

préparer, construire, disposer ; 11

Concordance biblique du mot grec « kataskeuazo » :

Matthieu 11.10
Car c ’est celui dont il est écrit : Voici , j ’envoie mon messager devant ta face, Pour préparer (kataskeuazo) ton chemin devant toi.

Marc 1.2
Selon ce qui est écrit dans Ésaïe, le prophète : Voici , j ’envoie devant toi mon messager, Qui préparera (kataskeuazo) ton chemin ;

Luc 1.17
il marchera devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Elie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer (kataskeuazo) au Seigneur un peuple bien disposé .

Luc 7.27
C’est celui dont il est écrit : Voici , j ’envoie mon messager devant ta face, Pour préparer (kataskeuazo) ton chemin devant toi.

Hébreux 3.3
Car il a été jugé digne d’une gloire d’autant supérieure à celle de Moïse que celui qui a construit (kataskeuazo) une maison a plus d’honneur que la maison même.

Hébreux 3.4
Chaque maison est construite (kataskeuazo) par quelqu’un, mais celui qui a construit (kataskeuazo) toutes choses, c’est Dieu.

Hébreux 9.2
Un tabernacle fut (kataskeuazo), en effet, construit (kataskeuazo). Dans la partie antérieure , appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition.

Hébreux 9.6
Or, ces choses étant (kataskeuazo) ainsi disposées (kataskeuazo), les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle ;

Hébreux 11.7
C’est par la foi que Noé, divinement averti des choses qu’on ne voyait pas encore, et saisi d’une crainte respectueuse , construisit (kataskeuazo) une arche pour sauver sa famille ; c’est par elle qu’il condamna le monde, et devint héritier de la justice qui s’obtient par la foi.

1 Pierre 3.20
qui autrefois avaient été incrédules , lorsque la patience de Dieu se prolongeait , aux jours de Noé, pendant la construction (kataskeuazo) de l’arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c’est-à-dire , huit , furent sauvées à travers l’eau.