Ioudas
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2455 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
Ἰούδας, α, ὁ

Vient d’un mot Hébreu 3063

Mot translittéré Entrée du TDNT

Ioudas

Prononciation phonétique Type de mot

(ee-oo-das’)   

Nom masculin

Définition :

Judas (Juda Jude Joda) = "il (Dieu) sera loué"

  1. le quatrième fils de Jacob.
  2. un ancêtre inconnu de Christ.
  3. un homme surnommé le Galiléen, qui du temps de Quirinus poussait à la révolte en Galilée, Actes 5.37
  4. un certain Juif de Damas, Actes 9.11
  5. un prophète surnommé Barsabas, de l’église à Jérusalem, Actes 15.22, 27, 32
  6. l’apôtre, (Jean 14.22), qui était surnommé Thaddée, et qui semble avoir écrit l’épître de Jude.
  7. le demi-frère de Jésus, Matthieu 13.55
  8. Judas Iscariot, l’apôtre qui a trahi Jésus.
« Ioudas » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Judas 24, Juda 11, Jude 9, Joda 1 ; 45

Concordance biblique du mot grec « Ioudas » :

Matthieu 1.2
Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda (Ioudas) et ses frères ;

Matthieu 1.3
Juda (Ioudas) engendra de Thamar Pharès et Zara ; Pharès engendra Esrom ; Esrom engendra Aram ;

Matthieu 2.6
Et toi, Bethléhem, terre de Juda (Ioudas), Tu n’es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda (Ioudas), Car de toi sortira un chef Qui paîtra Israël, mon peuple.

Matthieu 10.4
Simon le Cananite, et Judas (Ioudas) l’Iscariot, celui qui livra   Jésus.

Matthieu 13.55
N’est -ce pas le fils du charpentier ? n’est-ce pas Marie qui est sa mère ? Jacques, Joseph, Simon et Jude (Ioudas), ne sont-ils pas ses frères ?

Matthieu 26.14
Alors l’un des douze, appelé Judas (Ioudas) Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,

Matthieu 26.25
Judas (Ioudas), qui le livrait , prit la parole et dit : Est -ce moi, Rabbi ? Jésus lui répondit : Tu l’as dit .

Matthieu 26.47
Comme il parlait encore, voici , Judas (Ioudas), l’un des douze, arriva , et avec lui une foule nombreuse armée d’épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.

Matthieu 27.3
Alors Judas (Ioudas), qui l ’avait livré , voyant qu ’il était condamné , se repentit , et rapporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Marc 3.19
et Judas (Ioudas) Iscariot, celui qui livra Jésus. (3.20) Ils se rendirent à la maison,

Marc 6.3
N’est -ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude (Ioudas) et de Simon ? et ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous ? Et il était pour eux une occasion de chute .

Marc 14.10
Judas (Ioudas) Iscariot, l’un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus.

Marc 14.43
Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas (Ioudas) l’un des douze, et avec lui une foule armée d’épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens .

Luc 1.39
Dans ce même temps, Marie se leva , et s’en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda (Ioudas).

Luc 3.26
fils de Maath, fils de Mattathias, fils de Sémeï, fils de Josech, fils de Joda (Ioudas),

Luc 3.30
fils de Siméon, fils de Juda (Ioudas), fils de Joseph, fils de Jonam, fils d’Eliakim,

Luc 3.33
fils d’Aminadab, fils d’Admin, fils d’Arni, fils d’Esrom, fils de Pharès, fils de Juda (Ioudas),

Luc 6.16
Jude (Ioudas), fils de Jacques ; et Judas (Ioudas) Iscariot, qui devint   traître.

Luc 22.3
Or, Satan entra dans Judas (Ioudas), surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze.

Luc 22.47
Comme il parlait encore, voici , une foule arriva; et celui qui s’appelait Judas (Ioudas), l’un des douze, marchait devant elle. Il s’approcha de Jésus, pour le baiser .

Luc 22.48
Et Jésus lui dit : Judas (Ioudas), c’est par un baiser que tu livres le Fils de l’homme !

Jean 6.71
Il parlait de Judas (Ioudas) Iscariot, fils de Simon ; car c’était lui qui devait le livrer , lui , l’un des douze.

Jean 12.4
Un de ses disciples, Judas (Ioudas) Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer , dit :

Jean 13.2
Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au cœur de Judas (Ioudas) Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer ,

Jean 13.26
Jésus répondit : C’est celui à qui je donnerai le morceau trempé . Et, ayant trempé le morceau, il le donna   à Judas (Ioudas), fils de Simon, l’Iscariot.

Jean 13.29
car quelques-uns pensaient que, comme Judas (Ioudas) avait la bourse, Jésus voulait lui dire : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu ’il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres.

Jean 14.22
Jude (Ioudas), non pas l’Iscariot, lui dit : Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde ?

Jean 18.2
Judas (Ioudas), qui le livrait , connaissait ce lieu, parce que Jésus et ses disciples s’y étaient souvent réunis .

Jean 18.3
Judas (Ioudas) donc, ayant pris la cohorte, et des huissiers qu’envoyèrent les principaux sacrificateurs et les pharisiens, vint là avec des lanternes, des flambeaux et des armes.

Jean 18.5
Ils lui répondirent : Jésus de Nazareth. Jésus leur dit : C’est moi. Et Judas (Ioudas), qui le livrait , était avec eux.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets