thesaurizo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2343 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
θησαυρίζω

Vient de 2344

Mot translittéré Entrée du TDNT

thesaurizo

3:138,333

Prononciation phonétique Type de mot

(thay-sow-rid’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. rassembler et déposer, entasser, emmagasiner.
    1. accumuler des richesses.
    2. garder en magasin, mettre en réserve.
  2. métaphorique vivre jour après jour comme pour accroître soit l’amertume soit le bonheur de ce que l’on possède.
« thesaurizo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

amasser des trésors, amasser, prospérité, gardé ; 8

Concordance biblique du mot grec « thesaurizo » :

Matthieu 6.19
Ne vous amassez (thesaurizo) pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille détruisent , et où les voleurs percent et dérobent ;

Matthieu 6.20
mais amassez (thesaurizo) -vous des trésors dans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point , et où les voleurs ne percent ni ne dérobent .

Luc 12.21
Il en est ainsi de celui qui amasse des trésors (thesaurizo) pour lui-même, et qui n’est pas riche   pour Dieu.

Romains 2.5
Mais, par ton endurcissement et par ton cœur impénitent, tu t ’amasses un trésor (thesaurizo) de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement  de Dieu,

1 Corinthiens 16.2
Que chacun de vous, le premier jour de la semaine, mette à part chez lui ce qu’il pourra, selon sa prospérité (thesaurizo), afin qu’on n’attende pas mon arrivée pour recueillir les dons.

2 Corinthiens 12.14
Voici , pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne vous serai point à charge ; car ce ne sont pas vos biens que je cherche , c’est vous-mêmes. Ce n’est pas, en effet, aux enfants à amasser (thesaurizo) pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants.

Jacques 5.3
Votre or et votre argent sont rouillés ; et leur rouille s’élèvera en témoignage contre vous, et dévorera vos chairs comme un feu. Vous avez amassé des trésors (thesaurizo) dans les derniers jours !

2 Pierre 3.7
tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d’à présent sont gardés (thesaurizo) et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.