thermaino
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2328 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
θερμαίνω

Vient de 2329

Mot translittéré Entrée du TDNT

thermaino

Prononciation phonétique Type de mot

(ther-mah’-ee-no)   

Verbe

Définition :
  1. rendre chaud, chauffer.
  2. se chauffer.
« thermaino » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

se chauffer ; 6

Concordance biblique du mot grec « thermaino » :

Marc 14.54
Pierre le suivit de loin jusque dans l’intérieur de la cour du souverain sacrificateur ; il s’assit avec les serviteurs, et il se chauffait (thermaino) près du feu.

Marc 14.67
Voyant Pierre qui se chauffait (thermaino), elle le regarda , et lui dit : Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.

Jean 18.18
Les serviteurs et les huissiers, qui étaient là , avaient allumé un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient (thermaino). Pierre se tenait avec eux, et se chauffait (thermaino).

Jean 18.25
Simon Pierre était là , et se chauffait (thermaino) . On lui dit : Toi aussi, n’es -tu pas de ses disciples ? Il le nia , et dit : Je n’en suis point.

Jacques 2.16
et que l’un d’entre vous leur dise : Allez en paix, chauffez-vous (thermaino) et vous rassasiez ! et que vous ne leur donniez pas ce qui est nécessaire au corps, à quoi cela sert-il ?