epitrepo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2010 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐπιτρέπω

Vient de 1909 et de 5157

Mot translittéré Entrée du TDNT

epitrepo

Prononciation phonétique Type de mot

(ep-ee-trep’-o)   

Verbe

Définition :
  1. envoyer vers, transférer, commettre, instruire.
  2. permettre, accorder, donner la permission.
« epitrepo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

permettre 18, envoyer 1 ; 19

Concordance biblique du mot grec « epitrepo » :

Matthieu 8.21
Un autre, d’entre les disciples, lui dit : Seigneur, permets  (epitrepo) -moi d’aller d’abord ensevelir mon père.

Matthieu 8.31
Les démons priaient Jésus, disant : Si tu nous   chasses , envoie (epitrepo) -nous dans ce troupeau de pourceaux.

Matthieu 19.8
Il leur répondit : C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a permis (epitrepo) de répudier vos femmes ; au commencement, il n’en était pas ainsi.

Marc 5.13
Il le leur permit (epitrepo). Et les esprits impurs sortirent , entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer : il y en avait environ deux mille, et ils se noyèrent dans la mer.

Marc 10.4
Moïse, dirent-ils , a permis (epitrepo) d’écrire une lettre de divorce et de répudier .

Luc 8.32
Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient . Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre (epitrepo) d’entrer dans ces pourceaux . Il le leur permit (epitrepo) .

Luc 9.59
Il dit à un autre : Suis -moi. Et il répondit : Seigneur, permets (epitrepo) -moi d’aller d’abord ensevelir mon père.

Luc 9.61
Un autre dit : Je te suivrai , Seigneur, mais permets (epitrepo) -moi d’aller d’abord prendre congé de ceux de ma maison .

Jean 19.38
Après cela, Joseph d ’Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit (epitrepo) . Il vint donc, et prit le corps de Jésus.

Actes 21.39
Je suis Juif , reprit Paul, de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas sans importance. Permets (epitrepo) -moi, je te prie , de parler au peuple.

Actes 21.40
Le tribun le lui ayant permis (epitrepo), Paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s’établit , et Paul, parlant en langue hébraïque, dit :

Actes 26.1
Agrippa dit à Paul : Il t ’est permis (epitrepo) de parler pour ta défense. Et Paul, ayant étendu la main, se justifia   en ces termes:

Actes 27.3
Le jour suivant, nous abordâmes à Sidon ; et Julius, qui traitait   Paul avec bienveillance, lui permit (epitrepo) d’aller chez ses amis et de recevoir leurs soins .

Actes 28.16
Lorsque nous fûmes arrivés à Rome, on permit (epitrepo) à Paul de demeurer en son particulier , avec un soldat qui le gardait  .

1 Corinthiens 14.34
que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis (epitrepo) d’y parler ; mais qu’elles soient soumises , selon que le dit aussi la loi.

1 Corinthiens 16.7
Je ne veux pas cette fois vous voir en passant, mais j’espère demeurer quelque temps auprès de vous, si le Seigneur le permet (epitrepo).

1 Timothée 2.12
Je ne permets (epitrepo) pas à la femme d’enseigner , ni de prendre de l’autorité sur l’homme ; mais elle doit demeurer dans le silence.

Hébreux 6.3
C ’est ce que nous ferons , si Dieu le permet (epitrepo).