epeita
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1899 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἔπειτα

Vient de 1909 et 1534

Mot translittéré Entrée du TDNT

epeita

Prononciation phonétique Type de mot

(ep’-i-tah)   

Adverbe

Définition :
  1. puis, alors, ensuite.
« epeita » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

et, ensuite, puis, plus tard ; 16

Concordance biblique du mot grec « epeita » :

Marc 7.5
Et (epeita) les pharisiens et les scribes lui demandèrent : Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures ?

Luc 16.7
Il dit ensuite (epeita) à un autre : Et toi, combien dois -tu ? Cent mesures de blé, répondit-il . Et il lui dit : Prends ton billet, et écris quatre-vingts.

Jean 11.7
et il dit ensuite (epeita) aux disciples : Retournons en Judée.

1 Corinthiens 12.28
Et Dieu a établi dans l’Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite (epeita) ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.

1 Corinthiens 15.6
Ensuite (epeita), il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants , et dont quelques-uns sont morts .

1 Corinthiens 15.7
Ensuite (epeita), il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.

1 Corinthiens 15.23
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis (epeita) ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.

1 Corinthiens 15.46
Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est animal ; ce qui est spirituel vient ensuite (epeita).

Galates 1.18
Trois ans plus tard (epeita), je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.

Galates 1.21
J’allai ensuite (epeita) dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie .

Galates 2.1
(epeita) Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi;

1 Thessaloniciens 4.17
Ensuite (epeita), nous les vivants , qui serons restés , nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.

Hébreux 7.2
et à qui Abraham donna la dîme de tout, -qui est d’abord roi de justice, d’après la signification de son nom, ensuite (epeita) roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix, -

Hébreux 7.27
qui n’a pas besoin , comme les souverains sacrificateurs, d’offrir chaque jour des sacrifices, d’abord pour ses propres péchés, ensuite (epeita) pour ceux du peuple, -car ceci, il l’a fait une fois pour toutes en s’offrant lui-même .

Jacques 3.17
La sagesse d’en haut est premièrement pure , ensuite (epeita) pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d’hypocrisie.

Jacques 4.14
Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain ! car, qu’est-ce que votre vie ? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite (epeita) disparaît .