exapatao
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1818 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐξαπατάω

Vient de 1537 et 538

Mot translittéré Entrée du TDNT

exapatao

1:384,65

Prononciation phonétique Type de mot

(ex-ap-at-ah’-o)   

Verbe

Définition :
  1. tromper, décevoir.
« exapatao » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

séduire 4, abuser 1 ; 5

Concordance biblique du mot grec « exapatao » :

Romains 7.11
Car le péché saisissant l’occasion, me séduisit (exapatao) par   le commandement, et par lui me fit mourir .

Romains 16.18
Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre ; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent (exapatao) les cœurs des simples.

1 Corinthiens 3.18
Que nul ne s’abuse (exapatao) lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

2 Corinthiens 11.3
Toutefois, de même que le serpent séduisit (exapatao) Ève par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l’égard de Christ.

2 Thessaloniciens 2.3
Que personne ne vous séduise (exapatao) d ’aucune manière ; car il faut que l’apostasie soit arrivée auparavant, et qu’on ait vu paraître l’homme du péché, le fils de la perdition,