ekteino
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1614 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐκτείνω

Vient de 1537 et ’teino’ (étendre)

Mot translittéré Entrée du TDNT

ekteino

2:460,219

Prononciation phonétique Type de mot

(ek-ti’-no)   

Verbe

Définition :
  1. étendre, s’étendre grandement.
    1. sur, vers, contre quelqu’un.
« ekteino » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

étendre 14, mettre 1, jeter 1 ; 16

Concordance biblique du mot grec « ekteino » :

Matthieu 8.3
Jésus étendit (ekteino) la main, le toucha , et dit   : Je le veux , sois pur . Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Matthieu 12.13
Alors il dit à l’homme : Étends (ekteino) ta main. Il l’étendit (ekteino), et elle devint saine comme l’autre.

Matthieu 12.49
Puis, étendant (ekteino) la main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Matthieu 14.31
Aussitôt Jésus étendit (ekteino) la main, le saisit , et lui dit : Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ?

Matthieu 26.51
Et voici , un de ceux qui étaient avec Jésus étendit (ekteino) la main, et tira son épée ; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.

Marc 1.41
Jésus, ému de compassion , étendit (ekteino) la main, le toucha , et dit : Je le veux , sois pur .

Marc 3.5
Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l’endurcissement de leur cœur, il dit à l’homme : Étends (ekteino) ta main. Il l’étendit (ekteino), et sa main fut guérie .

Luc 5.13
Jésus étendit (ekteino) la main, le toucha , et dit : Je le veux , sois pur . Aussitôt la lèpre le quitta .

Luc 6.10
Alors, promenant ses regards sur eux tous, il dit à l’homme : Étends (ekteino) ta main. Il le fit , et sa main fut guérie .

Luc 22.53
J ’étais tous les jours avec vous dans le temple , et vous n’avez pas mis (ekteino) la main sur moi. Mais c ’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Jean 21.18
En vérité, en vérité, je te le dis , quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais ; mais quand tu seras vieux , tu étendras (ekteino) tes mains, et un autre te ceindra , et te mènera où tu ne voudras pas.

Actes 4.30
en étendant (ekteino) ta main, pour qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.

Actes 26.1
Agrippa dit à Paul : Il t ’est permis de parler pour ta défense. Et Paul, ayant étendu (ekteino) la main, se justifia   en ces termes:

Actes 27.30
Mais, comme les matelots cherchaient à s’échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter (ekteino) les ancres de la proue,