ekkakeo ou egkakeo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1573 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐκκακέω

Vient de 1537 et 2556

Mot translittéré Entrée du TDNT

ekkakeo ou egkakeo

3:486,*

Prononciation phonétique Type de mot

(ek-kak-eh’-o) ou (eng-kak-eh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. être absolument sans vigueur, abattu, sans courage, épuisé
« ekkakeo ou egkakeo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

se relâcher, perdre, courage, se perdre, se lasser ; 6

Concordance biblique du mot grec « ekkakeo ou egkakeo » :

Luc 18.1
Jésus leur adressa une parabole, pour montrer qu’il faut   toujours prier , et ne point se relâcher (ekkakeo ou egkakeo).

2 Corinthiens 4.1
C’est pourquoi , ayant ce ministère, selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons (ekkakeo ou egkakeo) pas courage (ekkakeo ou egkakeo).

2 Corinthiens 4.16
C’est pourquoi nous ne perdons (ekkakeo ou egkakeo) pas courage (ekkakeo ou egkakeo). Et lors même que notre homme extérieur se détruit , notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Galates 6.9
Ne nous lassons (ekkakeo ou egkakeo) pas de faire le bien ; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.

Ephésiens 3.13
Aussi je vous demande de ne pas perdre courage (ekkakeo ou egkakeo) à cause de mes tribulations pour vous : elles sont votre gloire.

2 Thessaloniciens 3.13
Pour vous, frères, ne vous lassez (ekkakeo ou egkakeo) pas de faire le bien .