eien
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1498 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
εἴην

Vient de 1510

Mot translittéré Entrée du TDNT

eien

Prononciation phonétique Type de mot

(i’-ane)   

Verbe

Définition :
  1. être, exister, signifier, se trouver, être présent.
« eien » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ce que peut être, signifier, du sens de , … ; 12

Concordance biblique du mot grec « eien » :

Luc 1.29
Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait (eien) signifier une telle salutation.

Luc 3.15
Comme le peuple était dans l’attente , et que tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n’était (eien) pas le Christ,

Luc 8.9
Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait (eien) cette parabole.

Luc 9.46
Or, une pensée leur vint à l’esprit, savoir lequel d’entre eux était (eien) le plus grand.

Luc 15.26
Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c ’était (eien).

Luc 18.36
Entendant la foule passer , il demanda ce que c ’était (eien).

Luc 22.23
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était (eien) celui d’entre eux qui ferait cela.

Jean 13.24
Simon Pierre lui fit signe de demander qui était (eien) celui dont parlait Jésus.

Actes 8.20
Mais Pierre lui dit : Que ton argent périsse (eien)  avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s’acquérait à prix d’argent !

Actes 10.17
Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens (eien) de la vision qu ’il avait eue , voici  , les hommes envoyés par Corneille, s’étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte,

Actes 21.33
Alors le tribun s’approcha , se saisit de lui, et le fit lier de deux chaînes. Puis il demanda qui il était  (eien), et ce qu’il avait fait .

Apocalypse 3.15
Je connais tes œuvres. Je sais que tu n’es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être (eien) froid ou bouillant !