diasozo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1295 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
διασώζω

Vient de 1223 et 4982

Mot translittéré Entrée du TDNT

diasozo

Prononciation phonétique Type de mot

(dee-as-odze’-o)   

Verbe

Définition :
  1. préserver du danger, apporter la sécurité
    1. sauver, c’est à dire guérir celui qui est malade.
  2. sauver, éloigner de la mort.
  3. sauver du danger, délivrer.
« diasozo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

guérir, sain, sains et saufs, sauver ; 8

Concordance biblique du mot grec « diasozo » :

Matthieu 14.36
Ils le prièrent de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent guéris (diasozo).

Luc 7.3
Ayant entendu parler de Jésus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir (diasozo) son serviteur.

Actes 23.24
Qu’il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu ’on le mène sain (diasozo) et sauf au gouverneur Félix.

Actes 27.43
Mais le centenier, qui voulait sauver (diasozo) Paul, les empêcha d’exécuter ce dessein. Il ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l’eau pour gagner la terre ,

Actes 27.44
et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire . Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs (diasozo).

Actes 28.1
Après nous être sauvés (diasozo), nous reconnûmes que l’île s’appelait Malte.

Actes 28.4
Quand les barbares virent l’animal suspendu à sa main, ils se dirent les uns aux autres : Assurément cet homme est   un meurtrier, puisque la Justice n’a pas voulu le laisser vivre , après qu’il a été sauvé (diasozo) de la mer.

1 Pierre 3.20
qui autrefois avaient été incrédules , lorsque la patience de Dieu se prolongeait , aux jours de Noé, pendant la construction de l’arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c’est-à-dire , huit , furent sauvées (diasozo) à travers l’eau.