diameno
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1265 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
διαμένω

Vient de 1223 et 3306

Mot translittéré Entrée du TDNT

diameno

Prononciation phonétique Type de mot

(dee-am-en’-o)   

Verbe

Définition :
  1. rester d’une façon permanente, continuer.
« diameno » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

rester, persévérer, maintenir, subsister, demeurer ; 5

Concordance biblique du mot grec « diameno » :

Luc 1.22
Quand il sortit , il ne put leur parler , et ils comprirent qu ’il avait eu une vision dans le temple ; il leur faisait des signes , et il resta (diameno) muet.

Luc 22.28
Vous, vous êtes ceux qui avez persévéré (diameno) avec moi dans mes épreuves ;

Galates 2.5
Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l’Évangile fût maintenue (diameno) parmi vous.

Hébreux 1.11
Ils périront , mais tu subsistes (diameno) ; Ils vieilliront tous comme un vêtement,

2 Pierre 3.4
et disant : Où est la promesse de son avènement ? Car, depuis que les pères sont morts , tout demeure (diameno) comme dès le commencement de la création.