deuro
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1204 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
δεῦρο

Affinité incertaine

Mot translittéré Entrée du TDNT

deuro

Prononciation phonétique Type de mot

(dyoo’-ro)   

Adverbe

Définition :
  1. pour un lieu.
    1. le plus rapproché de cette place.
    2. dans l’urgence de l’appel : ici! viens!
  2. pour le temps : jusqu’ici, maintenant.
« deuro » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

viens, sors, va, jusqu’ici ; 9

Concordance biblique du mot grec « deuro » :

Matthieu 19.21
Jésus lui dit : Si tu veux être parfait, va , vends ce que tu possèdes , donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens (deuro), et suis -moi.

Marc 10.21
Jésus, l ’ayant regardé , l ’aima , et lui dit : Il te manque une chose ; va , vends tout ce que tu as , donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens (deuro), et suis -moi.

Luc 18.22
Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose: vends tout ce que tu as , distribue- le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux. Puis, viens (deuro), et suis -moi.

Jean 11.43
Ayant dit cela, il cria d’une voix forte : Lazare , sors (deuro) !

Actes 7.3
(7.2) et il lui dit : (7.3) Quitte ton pays et ta famille, et va (deuro) dans le pays que   je te montrerai .

Actes 7.34
J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Égypte, j’ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer . Maintenant, va (deuro), je t ’enverrai en Égypte.

Romains 1.13
Je ne veux pas vous laisser ignorer , frères, que   j’ai souvent formé le projet d’aller vous voir , afin de recueillir   quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations  ; mais j’en ai été empêché jusqu’ici (deuro).

Apocalypse 17.1
Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint , et il m ’adressa la parole , en disant : Viens (deuro), je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.

Apocalypse 21.9
Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept derniers fléaux vint , et il m ’adressa la parole, en disant : Viens (deuro), je te montrerai l’épouse, la femme de l’agneau.