genea
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1074 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
γενεά, ᾶς, ἡ

Vient du dérivé présumé et de 1085

Mot translittéré Entrée du TDNT

genea

1:662,114

Prononciation phonétique Type de mot

(ghen-eh-ah’)   

Nom féminin

Définition :
  1. naissance, natalité
  2. ceux d’une même postérité, une famille.
    1. descendance, membres d’une généalogie.
    2. métaphorique : races d’hommes très proches entre eux en caractères.
    3. dans un mauvais sens : race perverse.
  3. l’ensemble des hommes vivant à une même époque.
  4. un âge (une génération) époque d’environ 30 à 33 ans.
« genea » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

génération 32, race, âge, semblable, postérité, temps ; 42

Concordance biblique du mot grec « genea » :

Matthieu 1.17
Il y a donc en tout quatorze générations (genea) (genea) depuis Abraham jusqu’à David, quatorze générations (genea) depuis David jusqu’à la déportation à Babylone, et quatorze générations (genea) depuis la déportation à Babylone jusqu’au Christ.

Matthieu 11.16
À qui comparerai -je cette génération (genea)? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s’adressant à d’autres enfants ,

Matthieu 12.39
Il leur répondit : Une génération (genea) méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui du prophète Jonas.

Matthieu 12.41
Les hommes de Ninive se lèveront , au jour du jugement, avec cette génération (genea) et la condamneront , parce qu ’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici , il y a ici plus que Jonas.

Matthieu 12.42
La reine du Midi se lèvera , au jour du jugement, avec cette génération (genea) et la condamnera , parce qu ’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici , il y a ici plus que Salomon.

Matthieu 12.45
Il s’en va , et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; ils entrent dans la maison, s’y établissent , et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération (genea) méchante.

Matthieu 16.4
Une génération (genea) méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta , et s’en alla .

Matthieu 17.17
Race (genea) incrédule et perverse , répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez -le -moi ici.

Matthieu 23.36
Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération (genea).

Matthieu 24.34
Je vous le dis en vérité, cette génération (genea) ne passera point, que tout cela n’arrive .

Marc 8.12
Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit : Pourquoi cette génération (genea) demande -t-elle un signe ? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération (genea).

Marc 8.38
Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération (genea) adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.

Marc 9.19
Race (genea) incrédule, leur dit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai -je ? Amenez -le -moi .

Marc 13.30
Je vous le dis en vérité, cette génération (genea) ne passera point, que tout cela n’arrive .

Luc 1.48
Parce qu ’il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici , désormais toutes les générations (genea) me diront bienheureuse ,

Luc 1.50
Et sa miséricorde s’étend d ’âge (genea) en âge (genea) Sur ceux qui le craignent .

Luc 7.31
À qui donc comparerai-je les hommes de cette génération (genea), et à qui ressemblent -ils?

Luc 9.41
Race (genea) incrédule et perverse , répondit   Jésus, jusqu’à quand serai-je avec vous, et vous supporterai -je? Amène ici ton fils.

Luc 11.29
Comme le peuple s’amassait en foule , il se mit à dire : Cette génération (genea) est une génération méchante ; elle demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas.

Luc 11.30
Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l’homme en sera un pour cette génération (genea).

Luc 11.31
La reine du Midi se lèvera , au jour du jugement, avec les hommes de cette génération (genea) et les condamnera , parce qu ’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et voici , il y a ici plus que Salomon.

Luc 11.32
Les hommes de Ninive se lèveront , au jour du jugement, avec cette génération (genea) et la condamneront , parce qu ’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici , il y a ici plus que Jonas.

Luc 11.50
afin qu ’il soit demandé compte à cette génération (genea) du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,

Luc 11.51
depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, tué entre l’autel et le temple ; oui, je vous le dis , il en sera demandé compte à cette génération (genea).

Luc 16.8
Le maître loua l’économe infidèle de ce qu ’il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l’égard de leurs semblables (genea) que ne le sont les enfants de lumière.

Luc 17.25
Mais il faut auparavant qu’il souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par cette génération (genea).

Luc 21.32
Je vous le dis en vérité, cette génération (genea) ne passera   point, que tout cela n’arrive .

Actes 2.40
Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait  , disant : Sauvez-vous de cette génération (genea) perverse.

Actes 8.33
Dans son humiliation, son jugement a été levé . Et sa postérité (genea), qui la dépeindra ? Car sa vie a été retranchée de la terre.

Actes 13.36
Or , David, après avoir en son temps (genea) servi au dessein de Dieu, est mort , a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets