gabbatha
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1042 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
Γαββαθᾶ, ἡ

D’origine Araméene cf 1355

Mot translittéré Entrée du TDNT

gabbatha

Prononciation phonétique Type de mot

(gab-bath-ah’)   

Nom propre locatif

Définition :

Gabbatha = "tertre, crête, colline" = "dallage en mosaïque", "pavé"

  1. lieu élevé, élévation, tertre, (Lithoströton en grec).

C’est là que se trouvait le tribunal public où Ponce Pilate rendait ses arrêts. C’était probablement un espace découvert devant le palais d’Hérode.Appelé ainsi à cause du pavage de son sol. Le mot Hébreu pour pavé n’apparaît qu’une fois dans l’Ancien Testament 2 Rois 16.17. Dans le cas d’Achaz, il s’agissait d’une conclusion après son abjecte apostasie. Il en est de même pour Pilate se pliant aux Juifs apostats. Dans le premier cas il s’agit d’un gouvernant Juif dominé par un païen idolâtre, dans le second cas un païen idolâtre est dominé par des Juifs ayant rejeté le Messie!

« gabbatha » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Gabbatha 1 ; 1

Concordance biblique du mot grec « gabbatha » :

Jean 19.13
Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors ; et il s’assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha (gabbatha).