`athaq
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 6275 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
עָתַק

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

`athaq

1721

Prononciation phonétique Type de mot

(aw-thak’)   

Verbe

Définition :
  1. déplacer, procéder, avancer, devenir vieux, être transporté
    1. (Qal)
      1a1) déplacer, bouger
      1a2) avancer (en années), devenir vieux et faible
    2. (Hifil)
      1b1) aller de l’avant, bouger
      1b2) transporter
      1b3) transcrire, recueillir
« `athaq » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

transporter, se transporter, disparaître, recueillir, vieillir, couper, recueillir ; 9

Concordance biblique du mot hébreu « `athaq » :

Genèse 12.8
Il se transporta (`athaq) de là vers la montagne, à l’orient de Béthel, et il dressa   ses tentes, ayant Béthel à l’occident et Aï à l’orient. Il bâtit encore là un autel à l’Éternel, et il invoqua le nom de l’Éternel.

Genèse 26.22
Il se transporta (`athaq) de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle  ; et il l’appela Rehoboth, car, dit -il, l’Éternel nous a maintenant   mis au large, et nous prospérerons dans le pays.

Job 9.5
Il transporte (`athaq) soudain les montagnes, Il les renverse dans sa colère.

Job 14.18
La montagne s’écroule et périt, Le rocher disparaît (`athaq) de sa place,

Job 18.4
Ô toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte   ? Faut-il que les rochers disparaissent (`athaq) de leur place ?

Job 21.7
Pourquoi les méchants vivent -ils? Pourquoi les voit-on vieillir (`athaq) et accroître leur force ?

Job 32.15
Ils ont peur, ils ne répondent plus! Ils ont la parole coupée (`athaq) !

Psaumes 6.7
(6.8) J’ai le visage usé par le chagrin ; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir (`athaq).

Proverbes 25.1
Voici encore des Proverbes de Salomon, recueillis (`athaq) par les gens d’Ezéchias, roi de Juda.