boao
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 994 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
βοάω

Apparemment forme d’un mot primaire

Mot translittéré Entrée du TDNT

boao

1:625,108

Prononciation phonétique Type de mot

(bo-ah’-o)   

Verbe

Définition :
  1. celui qui crie, ceux qui crient.
  2. crier, s’écrier, parler d’une forte voix, pousser des cris.
  3. crier pour de l’aide, implorer un secours

Pour les Synonymes voir entrée 5823

« boao » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

crier, s’écrier 11 ; 11

Concordance biblique du mot grec « boao » :

Matthieu 3.3
Jean est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète , lorsqu’il dit : C’est ici la voix de celui qui crie (boao) dans le désert : Préparez   le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

Marc 1.3
C’est la voix de celui qui crie (boao) dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

Marc 15.34
Et à la neuvième heure, Jésus s’écria (boao) d’une voix forte : Eloï, Eloï, lama sabachthani ? ce qui signifie : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m ’as-tu abandonné ?

Luc 3.4
selon ce qui est écrit dans le livre des paroles d’Ésaïe, le prophète   : C’est la voix de celui qui crie (boao) dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

Luc 18.7
Et Dieu ne fera-t-il pas justice à ses élus , qui crient (boao) à lui jour et nuit, et tardera-t-il à leur égard ?

Luc 18.38
Et il cria (boao) : Jésus, Fils de David, aie pitié   de moi !

Jean 1.23
Moi, dit -il, je suis la voix de celui qui crie (boao) dans le désert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Ésaïe, le prophète.

Actes 8.7
Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques , en poussant (boao) de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris .

Actes 17.6
Ne les ayant pas trouvés , ils traînèrent Jason et quelques frères devant les magistrats de la ville, en criant (boao) : Ces gens, qui ont bouleversé  le monde, sont aussi venus ici,

Actes 21.34
Mais dans la foule les uns criaient (boao) d’une manière, les autres d’une autre ; ne pouvant donc rien apprendre de certain, à cause du tumulte, il ordonna de le mener dans la forteresse.

Galates 4.27
car il est écrit : Réjouis-toi , stérile, toi qui n’enfantes point ! Eclate et pousse des cris (boao), toi qui n’as pas éprouvé les douleurs de l’enfantement ! Car les enfants de la délaissée seront plus nombreux Que les enfants de celle qui était mariée.