Comparateur des traductions bibliques
Jean 1:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 1:45 - Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.

Parole de vie

Jean 1.45 - Ensuite, Philippe rencontre Nathanaël et il lui dit : « Dans la loi, Moïse a parlé de quelqu’un. Les prophètes aussi en ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph. Il est de la ville de Nazareth. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 1. 45 - Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.

Bible Segond 21

Jean 1: 45 - Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui que Moïse a décrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé : Jésus de Nazareth, fils de Joseph. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1:45 - Philippe, à son tour, alla voir Nathanaël et lui dit : - Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans la Loi et que les prophètes ont annoncé : c’est Jésus, le fils de Joseph, de la ville de Nazareth.

Bible en français courant

Jean 1. 45 - Ensuite, Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. »

Bible Annotée

Jean 1,45 - Or, Philippe était de Bethsaïda, de la ville d’André et de Pierre.

Bible Darby

Jean 1, 45 - (1.46) Philippe trouve Nathanaël et lui dit : Nous avons trouvé celui duquel Moïse a écrit dans la loi et duquel les prophètes ont écrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth.

Bible Martin

Jean 1:45 - Philippe trouva Nathanaël, et lui dit : nous avons trouvé Jésus, qui est de Nazareth, fils de Joseph, celui duquel Moïse a écrit dans la Loi, et [duquel] aussi les Prophètes [ont écrit].

Parole Vivante

Jean 1:45 - Philippe, à son tour, va trouver Nathanaël et lui dit :
— Nous avons découvert celui dont parle la loi de Moïse et que les prophètes ont annoncé : c’est Jésus, le fils de Joseph de la ville de Nazareth.

Bible Ostervald

Jean 1.45 - Philippe trouva Nathanaël et lui dit : Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont annoncé, nous l’avons trouvé ; c’est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.

Grande Bible de Tours

Jean 1:45 - Philippe trouva Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé Celui dont Moïse a parlé dans la Loi, et que les prophètes ont prédit, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.

Bible Crampon

Jean 1 v 45 - Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les Prophètes : c’est Jésus, fils de Joseph de Nazareth. »

Bible de Sacy

Jean 1. 45 - Et Philippe ayant trouvé Nathanaël, lui dit : Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont prédit ; savoir, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.

Bible Vigouroux

Jean 1:45 - Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et qu’ont annoncé les prophètes, nous l’avons trouvé ; c’est Jésus de Nazareth, fils de Joseph.
[1.45 Voir Genèse, 49, 10 ; Deutéronome, 18, 18 ; Isaïe, 40, 10 ; 45, 8 ; Jérémie, 23, 5 ; Ezéchiel, 34, 23 ; 37, 24 ; Daniel, 9, 24-25. — Nathanaël, c’est-à-dire Dieudonné. On croit communément que c’est celui qui devint l’apôtre saint Barthélémy, Nathanaël étant son nom propre et Barthélémy étant un surnom qui veut dire fils de Tolmaï.]

Bible de Lausanne

Jean 1:45 - Philippe trouve Nathanaël, et lui dit : —” Nous avons trouvé celui que Moïse, dans la loi, et les prophètes ont décrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 1:45 - Philip found Nathanael and said to him, We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 1. 45 - Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote — Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 1.45 - Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 1.45 - Y Felipe era de Betsaida, la ciudad de Andrés y Pedro.

Bible en latin - Vulgate

Jean 1.45 - invenit Philippus Nathanahel et dicit ei quem scripsit Moses in lege et prophetae invenimus Iesum filium Ioseph a Nazareth

Ancien testament en grec - Septante

Jean 1:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 1.45 - Philippus findet den Nathanael und spricht zu ihm: Wir haben den gefunden, von welchem Mose im Gesetz und die Propheten geschrieben haben, Jesus, den Sohn Josephs, von Nazareth.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 1.45 - εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ· Ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν, ⸀Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV