Ruth 1:15 - Naomi dit à Ruth : Voici, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et vers ses dieux ; retourne, comme ta belle-sœur.
Parole de vie
Ruth 1.15 - Noémi dit à Ruth : « Regarde, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et vers le dieu de son peuple. Fais comme elle, rentre chez toi ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ruth 1. 15 - Naomi dit à Ruth : Voici, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et vers ses dieux ; retourne, comme ta belle-sœur.
Bible Segond 21
Ruth 1: 15 - Naomi dit à Ruth : « Tu vois, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et vers ses dieux ; retourne chez toi comme elle ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Ruth 1:15 - Noémi lui dit : - Regarde : ta belle-sœur est partie rejoindre son peuple et ses dieux, fais comme elle : retourne chez les tiens !
Bible en français courant
Ruth 1. 15 - Noémi dit à Ruth: « Regarde, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et son dieu. Fais comme elle, retourne chez toi. »
Bible Annotée
Ruth 1,15 - Et Noorni dit : Voici, ta belle-sœur s’en est retournée vers son peuple et vers son dieu, retourne-t’en après ta belle-sœur.
Bible Darby
Ruth 1, 15 - Et Naomi dit : Voici, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et vers ses dieux ; retourne-t’en après ta belle-sœur.
Bible Martin
Ruth 1:15 - Et [Nahomi lui] dit : Voici, ta belle-sœur s’en est retournée à son peuple et à ses dieux ; retourne-t’en après ta belle-sœur.
Parole Vivante
Ruth 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Ruth 1.15 - Alors Naomi dit : Voici, ta belle-sœur s’en est allée vers son peuple et vers ses dieux ; retourne après ta belle-sœur.
Grande Bible de Tours
Ruth 1:15 - Noémi lui dit : Voilà votre sœur qui est retournée à son peuple et à ses dieux, allez avec elle.
Bible Crampon
Ruth 1 v 15 - Noémi dit à Ruth : « Voici que ta belle-sœur s’en est retournée vers son peuple et vers son dieu ; retourne avec ta belle-sœur. »
Bible de Sacy
Ruth 1. 15 - Noémi lui dit : Voilà votre sœur qui est retournée à son peuple et à ses dieux, allez-vous-en avec elle.
Bible Vigouroux
Ruth 1:15 - Noémi lui dit : Voilà ta (belle-)sœur qui est retournée à son peuple et à ses dieux ; va-t’en avec elle.
Bible de Lausanne
Ruth 1:15 - Et Orpa baisa sa belle-mère, et Ruth s’attacha à elle. Et [Naomi lui] dit : Voici, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et vers ses dieux ; retourne-t’en après ta belle-sœur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ruth 1:15 - And she said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ruth 1. 15 - “Look,” said Naomi, “your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ruth 1.15 - And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ruth 1.15 - Y Noemí dijo: He aquí tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses; vuélvete tú tras ella.
Bible en latin - Vulgate
Ruth 1.15 - cui dixit Noemi en reversa est cognata tua ad populum suum et ad deos suos vade cum ea