Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 1:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 1:7 - ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Parole de vie

1 Timothée 1.7 - Au sujet de la loi de Moïse, ils veulent être des maîtres, mais ils ne savent pas ce qu’ils disent. Ils ne connaissent pas ce qu’ils affirment avec tant de force

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 1. 7 - ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Bible Segond 21

1 Timothée 1: 7 - Ils veulent être des professeurs de la loi, mais ils ne comprennent rien à ce qu’ils disent ni à ce qu’ils affirment avec assurance.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 1:7 - Ils se posent en enseignants de la Loi mais, au fond, ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni les sujets sur lesquels ils se montrent si sûrs d’eux-mêmes.

Bible en français courant

1 Timothée 1. 7 - Ils prétendent être des maîtres en ce qui concerne la loi de Dieu, mais ils ne comprennent ni ce qu’ils disent ni les sujets dont ils parlent avec tant d’assurance.

Bible Annotée

1 Timothée 1,7 - prétendant être docteurs de la loi, et ne sachant ni ce qu’ils disent ni ce qu’ils affirment.

Bible Darby

1 Timothée 1, 7 - voulant être docteurs de la loi, n’entendant ni ce qu’ils disent, ni ce sur quoi ils insistent.

Bible Martin

1 Timothée 1:7 - Voulant être docteurs de la Loi, [mais] n’entendant point ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils assurent.

Parole Vivante

1 Timothée 1:7 - Ils se posent en docteurs de la loi et veulent devenir des maîtres célèbres, mais, au fond, ils n’ont aucune réelle connaissance des questions qu’ils abordent : ils ne comprennent ni le vrai sens des termes qu’ils emploient ni la portée exacte des thèmes dont ils se font les champions, à coups d’affirmations si dogmatiques.

Bible Ostervald

1 Timothée 1.7 - Prétendant être docteurs de la loi, quoiqu’ils n’entendent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils donnent comme certain.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 1:7 - Prétendant être docteurs de la loi, quoiqu’ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Bible Crampon

1 Timothée 1 v 7 - ils ont la prétention d’être des docteurs de la Loi ; et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Bible de Sacy

1 Timothée 1. 7 - voulant être les docteurs de la loi, et ne sachant ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils assurent si hardiment .

Bible Vigouroux

1 Timothée 1:7 - voulant être docteurs de la loi, et ne comprenant ni ce qu’elles disent, ni ce qu’elles affirment.

Bible de Lausanne

1 Timothée 1:7 - voulant être docteurs de la loi, et ne comprenant ni ce qu’ils disent ni ce qu’ils affirment avec force.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 1:7 - desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 1. 7 - They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 1.7 - Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 1.7 - queriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan ni lo que afirman.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 1.7 - volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirmant

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 1:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 1.7 - wollen Gesetzeslehrer sein und bedenken nicht, was sie sagen oder was sie behaupten.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 1.7 - θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV