Comparateur des traductions bibliques
Jean 1:48

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 1:48 - D’où me connais-tu ? Lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Parole de vie

Jean 1.48 - Nathanaël demande à Jésus : « Comment est-ce que tu peux me connaître ? » Jésus lui répond : « Avant que Philippe t’appelle, je t’ai vu. Tu étais sous le figuier. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 1. 48 - D’où me connais-tu ? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Bible Segond 21

Jean 1: 48 - « D’où me connais-tu ? » lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : « Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1:48 - - D’où me connais-tu ? lui demanda Nathanaël. - Avant même que Philippe t’appelle, lui répondit Jésus, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Bible en français courant

Jean 1. 48 - Nathanaël lui demanda: « Comment me connais-tu? » Jésus répondit: « Je t’ai vu quand tu étais sous le figuier, avant que Philippe t’appelle. »

Bible Annotée

Jean 1,48 - Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : Voici un véritable Israélite en qui il n’y a point de fraude.

Bible Darby

Jean 1, 48 - (1.49) Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Bible Martin

Jean 1:48 - Nathanaël lui dit : d’où me connais-tu ? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t’eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Parole Vivante

Jean 1:48 - — D’où me connais-tu ? lui demande Nathanaël.
— Avant même que Philippe ne t’appelle, lui répond Jésus, je t’ai vu lorsque tu étais assis sous le figuier.

Bible Ostervald

Jean 1.48 - Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Grande Bible de Tours

Jean 1:48 - Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier*.
En cette circonstance, Jésus manifesta à Nathanaël des faits qui purent le convaincre de sa puissance et de ses connaissances surnaturelles.

Bible Crampon

Jean 1 v 48 - Nathanaël lui dit : « D’où me connaissez-vous ? » Jésus repartit et lui dit : « Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »

Bible de Sacy

Jean 1. 48 - Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier.

Bible Vigouroux

Jean 1:48 - Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu.
[1.48 Sous le figuier. Le figuier peut atteindre une grande hauteur en Palestine et son feuillage serré et touffu produit une ombre très épaisse. Les rabbins juifs allaient volontiers étudier la loi de Moïse à l’ombre des figuiers.]

Bible de Lausanne

Jean 1:48 - Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? —” Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 1:48 - Nathanael said to him, How do you know me? Jesus answered him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 1. 48 - “How do you know me?” Nathanael asked.
Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 1.48 - Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 1.48 - Cuando Jesús vio a Natanael que se le acercaba, dijo de él: He aquí un verdadero israelita, en quien no hay engaño.

Bible en latin - Vulgate

Jean 1.48 - dicit ei Nathanahel unde me nosti respondit Iesus et dixit ei priusquam te Philippus vocaret cum esses sub ficu vidi te

Ancien testament en grec - Septante

Jean 1:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 1.48 - Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe dich Philippus rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 1.48 - λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· Πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV