Jean 1:12 - Mais à tous ceux qui l’ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont nés,
Parole de vie
Jean 1.12 - Pourtant certains l’ont reçue et ils croient en elle. À ceux-là, la Parole a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 1. 12 - Mais à tous ceux qui l’ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont nés,
Bible Segond 21
Jean 1: 12 - Mais à tous ceux qui l’ont acceptée, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le droit de devenir enfants de Dieu,
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 1:12 - Certains pourtant l’ont accueilli ; ils ont cru en lui. À tous ceux-là, il a accordé le privilège de devenir enfants de Dieu.
Bible en français courant
Jean 1. 12 - Cependant, certains l’ont reçu et ont cru en lui; il leur a donné le droit de devenir enfants de Dieu.
Bible Annotée
Jean 1,12 - Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu ; à ceux qui croient en son nom,
Bible Darby
Jean 1, 12 - Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il leur a donné le droit d’être enfants de Dieu, savoir à ceux qui croient en son nom ;
Bible Martin
Jean 1:12 - Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il leur a donné le droit d’être faits enfants de Dieu, [savoir] à ceux qui croient en son Nom ;
Parole Vivante
Jean 1:12 - Quelques-uns, cependant, l’ont accueilli, ils ont cru en lui, ils ont placé leur confiance dans ce qu’il était. À tous ceux-là, il a accordé le privilège de devenir enfants de Dieu.
Bible Ostervald
Jean 1.12 - Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il leur a donné le droit d’être faits enfants de Dieu, savoir, à ceux qui croient en son nom,
Grande Bible de Tours
Jean 1:12 - Mais à tous ceux qui l’ont reçu il a donné le pouvoir d’être faits enfants de Dieu ; à ceux qui croient en son nom.
Bible Crampon
Jean 1 v 12 - Mais quant à tous ceux qui l’ont reçu, Il leur a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, à ceux qui croient en son nom,
Bible de Sacy
Jean 1. 12 - Mais il a donné à tous ceux qui l’ont reçu, le pouvoir d’être faits enfants de Dieu ; à ceux qui croient en son nom,
Bible Vigouroux
Jean 1:12 - Mais, à tous ceux qui l’ont reçu, il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu ; à ceux qui croient en son nom
Bible de Lausanne
Jean 1:12 - Mais, à tous ceux qui l’ont reçue elle a donné le droit {Ou le pouvoir, ou l’autorité.} de devenir enfants de Dieu ; à ceux qui croient en son nom,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 1:12 - But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 1. 12 - Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 1.12 - But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 1.12 - Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;
Bible en latin - Vulgate
Jean 1.12 - quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios Dei fieri his qui credunt in nomine eius
Ancien testament en grec - Septante
Jean 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 1.12 - Allen denen aber, die ihn aufnahmen, gab er Vollmacht, Gottes Kinder zu werden, denen, die an seinen Namen glauben;